Penggunaan Lanskap Linguistik di Masjid Pantura Jawa Timur

  • Kamal Yusuf UIN Sunan Ampel Surabaya
  • Chikmatul Islacha
  • Choerica Amala
  • Dina Amanatur Rohmah
Keywords: linguistic landscape, mosque, public sphere, public sign

Abstract

Lanskap linguistik merupakan studi linguistik yang mengkaji bahasa di depan umum yang memberikan
informasi kepada publik. Adapun tujuan penelitian ini untuk mengetahui tanda penggunaan bahasa pada lanskap linguistik yang berada di masjid dengan menggunakan metode mixed-methods yaitu gabungan antara pendekatan kuantitatif dan kualitatif. Selain itu penelitian ini membahas mengenai bagaimana penggunaan bahasa pada beberapa masjid dan mengungkapkan alasan yang menunjukkan bahasa itu ditampilkan pada tanda-tanda di ruang lanskap linguistik pada masjid. Penelitian ini dilakukan dengan
mengamati fenomena secara ringkas yang melalui beberapa tahapan yaitu: tahap pengambilan data, pengumpulan data, analisis data, dan menarik kesimpulan. Pengambilan data ini dilakukan secara langsung di masjid Al Jami’ Baiturrahman Gresik, masjid Al Haq Sidoarjo, dan masjid Ar Rahmah Tuban. Terdapat banyak teks yang terpajang pada tiga masjid tersebut dengan menggunakan satu bahasa
(monolingual) dan dua bahasa (bilingual). Adapun teks-teks yang terpajang di ruang publik tersebut di antaranya adalah teks statis (static text) atau teks berjalan (running text). Hasil penalitian ketiga masjid ini tidak ditemukan penggunaan teks multilingual sehingga yang dibahas oleh peneliti hanya pada penggunaan teks monolingual dan bilingual. Teks monolingual menggunakan satu bahasa yaitu bahasa Indonesia terdapat sepuluh gambar dan bahasa Arab terdapat satu gambar. Adapun teks bilingual
menggunakan dua bahasa yaitu bahasa Arab-Indonesia yang terdapat empat tanda.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdillah, M. B. (2019). Multilingualism and diversity of religions in Indonesia: Linguistic landscape of places of worship in Surabaya (Thesis, UIN Sunan Ampel Surabaya).

Blackwood, R. J. And, & Tufi.,S. (2015). The Linguistic Landscape of the Mediterranian: French and Italian Coastal Cities. London: Palgrave Macmillan.

Cenoz, Jasone & Gorter, Durk. 2006. Linguistik Landscape and minority languages. Internasional Journal of Multilingualism. Vol 3 (1).

Coluzzi, P. 2012. The Linguistic Landscape of Brunei Darussalam: Minority Languages and the Threshold of literacy. Southeast Asia: A Multidisciplinary Journal, 12 (1), 1-12.

Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Rajamarga): Studi Kasus di Kota Yogyakarta. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya.

Gorter, D. 2006. Linguistik Landscape: New Approach to Multilingualism. USA: Multilingual Matters Ltd.

Hong, L. S. Muhammad, Z. M. R, dan Goh, K.R.A, 2013. Linguistic Landscape in Changi Airport. Student Paper: Division of Linguistics and Multilingual Studies, scool of Humanities and social Sciences, Nanyang Technological University.

Jaworski, A., & Thurlow, C. (eds). 2010. Semiotic landscapes: Language, image and space. London and New York: Continum.

Kosehade, A. (2016). Willkommen in Hahndorf: A Linguistic Landscape of Hahndorf, South Australia. International Journal of Humanities and Cultural Studies, 3(1), 692-716.

Landry , R. &Bourhis , R. Y . ( 1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality an empirical study. Journal of language and Social Psychoology.

Lestari, S. (2013). Kajian Ragam Bahasa Slogan pada Papan Reklame Di Kota Medan (Kajian Sosiolinguistik). Basastra, 2(2).

Sahril, Syahifuddin Zuhri Harahap, Agus Bambang Hermanto, Lanskap Linguistik Kota Medan: Kajian Onomastika, Semiotika, dan Spasial, vol 17, tahun 2019, hlm 205.

Published
2022-04-04
How to Cite
Yusuf, K., Islacha, C., Amala, C., & Rohmah, D. A. (2022). Penggunaan Lanskap Linguistik di Masjid Pantura Jawa Timur. JURNALISTRENDi : JURNAL LINGUISTIK, SASTRA, DAN PENDIDIKAN, 7(1), 11-22. Retrieved from https://ejournalunwmataram.org/index.php/trendi/article/view/909